| Norsk (1930)Men om de åndelige gaver, brødre, vil jeg ikke at I skal være uvitende. Svenska (1917) Vad nu angår dem som hava andliga gåvor, så vill jag säga eder, mina bröder, huru med dem förhåller sig.Dansk (1917 / 1931) Men hvad de aandelige Gaver angaar, Brødre! vil jeg ikke, at I skulle være uvidende. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Περὶ δὲ τῶν πνευματικῶν, ἀδελφοί, οὐ θέλω ὑμᾶς ἀγνοεῖν.
|  | 
Romerne 1:13 Og jeg vil ikke, brødre, at I skal være uvitende om at jeg ofte har satt mig fore å komme til eder - men jeg er blitt hindret inntil nu - forat jeg kunde ha nogen frukt også blandt eder likesom blandt de andre hedningefolk. 1 Korintierne 12:4 Det er forskjell på nådegaver, men Ånden er den samme; 1 Korintierne 14:1 Jag efter kjærligheten! Streb efter de åndelige gaver, men mest efter å tale profetisk!
|
| |
|