1 Korintierne 12:21
<< 1 Korintierne 12:21 >>
Norsk (1930)
Øiet kan ikke si til hånden: Jeg trenger ikke til dig, eller hodet til føttene: Jeg trenger ikke til eder;

Svenska (1917)
Ögat kan icke säga till handen: »Jag behöver dig icke», ej heller huvudet till fötterna: »Jag behöver eder icke.»

Dansk (1917 / 1931)
Øjet kan ikke sige til Haanden: »Jeg har dig ikke nødig,« eller atter Hovedet til Fødderne: »Jeg har eder ikke nødig.«

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὐ δύναται [δὲ] ὁ ὀφθαλμὸς εἰπεῖν τῇ χειρί· χρείαν σου οὐκ ἔχω, ἢ πάλιν ἡ κεφαλὴ τοῖς ποσίν· χρείαν ὑμῶν οὐκ ἔχω·

1 Corinthians 12:21 New American Standard Bible (© 1995)
And the eye cannot say to the hand, "I have no need of you"; or again the head to the feet, "I have no need of you."


1 Korintierne 12:20 Men nu er det mange lemmer, men ett legeme.
1 Korintierne 12:22 men tvert imot: de lemmer på legemet som synes å være de skrøpeligste, de er nødvendige.