| Norsk (1930)Jeg gav eder melk å drikke og ikke fast føde; for I tålte den enda ikke. Ja, I tåler den ikke ennu, Svenska (1917) Mjölk gav jag eder att dricka; fast föda gav jag eder icke, ty det fördrogen I då ännu icke. Ja, icke ens nu fördragen I det,Dansk (1917 / 1931) Mælk gav jeg eder at drikke, ikke fast Føde; thi I kunde endnu ikke taale det, ja, I kunne det ikke engang nu; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
γάλα ὑμᾶς ἐπότισα οὐ βρῶμα· οὔπω γὰρ ἐδύνασθε. ἀλλ’ οὐδὲ [ἔτι] νῦν δύνασθε,
|  | 
Johannes 16:12 Ennu har jeg meget å si eder; men I kan ikke bære det nu; Hebreerne 5:12 For skjønt I efter tiden burde være lærere, trenger I atter til at en lærer eder hvad som er de første grunner i Guds ord, og I er blitt sådanne som trenger til melk, ikke fast føde. 1 Peters 2:2 og lenges som nyfødte barn efter den åndelige uforfalskede melk, forat I kan vokse ved den til frelse,
|
| |
|