| Norsk (1930)Jeg mener da dette at det for den nærværende nøds skyld er godt for et menneske å leve således. Svenska (1917) Jag menar alltså, med tanke på den nöd som står för dörren, att den människa gör väl, som förbliver såsom hon är.Dansk (1917 / 1931) Jeg mener altsaa dette, at det paa Grund af den forhaandenværende Nød er godt for et Menneske at være saaledes, som han er. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Νομίζω οὖν τοῦτο καλὸν ὑπάρχειν διὰ τὴν ἐνεστῶσαν ἀνάγκην, ὅτι καλὸν ἀνθρώπῳ τὸ οὕτως εἶναι.
|  | 
Lukas 21:23 Men ve de fruktsommelige, og dem som gir die, i de dager! for stor nød skal være på jorden, og vrede over dette folk, 1 Korintierne 7:1 Men vedkommende det som I skrev om, da er det godt for et menneske ikke å røre en kvinne; 1 Korintierne 7:8 Til de ugifte og til enkene sier jeg: Det er godt for dem om de vedblir å være som jeg; 1 Korintierne 7:27 Er du bundet til en kvinne, da søk ikke å bli løst fra henne; er du ikke bundet til en kvinne, da søk ikke en kvinne! 2 Tessalonikerne 2:2 at I ikke så snart må la eder drive fra vett og sans eller la eder skremme, hverken ved nogen ånd eller ved nogen tale eller ved noget brev, likesom det skulde være fra oss, som om Herrens dag stod for døren.
|
| |
|