| Norsk (1930)for de skrøpelige er jeg blitt skrøpelig, for å vinne de skrøpelige; for dem alle er jeg blitt alt, for i alle tilfelle å frelse nogen. Svenska (1917) För de svaga har jag blivit svag, för att kunna vinna de svaga; för alla har jag blivit allt, för att jag i alla händelser skall frälsa några.Dansk (1917 / 1931) Jeg er bleven skrøbelig for de skrøbelige, for at jeg kunde vinde de skrøbelige; jeg er bleven alt for alle, for at jeg i ethvert Fald kunde frelse nogle. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐγενόμην τοῖς ἀσθενέσιν ἀσθενής, ἵνα τοὺς ἀσθενεῖς κερδήσω· τοῖς πᾶσιν γέγονα πάντα, ἵνα πάντως τινὰς σώσω.
|  | 
Romerne 11:14 om jeg bare kunde vekke mine kjødelige frender til nidkjærhet og få frelst nogen av dem. Romerne 14:1 Ta eder av den som er svak i troen, uten å sette eder til doms over hans tanker! Romerne 14:2 Den ene har tro til å ete alt, men den som er svak, eter bare urter; Romerne 15:1 Vi som er sterke, er skyldige til å bære de svakes skrøpeligheter og ikke være oss selv til behag; Romerne 15:2 enhver av oss være sin næste til behag, til hans gagn, til opbyggelse! 1 Korintierne 9:23 Men alt gjør jeg for evangeliets skyld, forat også jeg kan få del i det. 1 Korintierne 10:33 likesom også jeg i alt streber å tekkes alle og ikke tenker på mitt eget gagn, men på de manges, at de må bli frelst. 2 Korintierne 11:29 Hvem er skrøpelig uten at og jeg blir skrøpelig? hvem voldes anstøt uten at det brenner i mig?
|
| |
|