| Norsk (1930)så de må frykte dig alle de dager de lever i det land du har gitt våre fedre. Svenska (1917) på det att de alltid må frukta dig, så länge de leva i det land som du har givit åt våra fäder.Dansk (1917 / 1931) for at de maa frygte dig, al den Tid de lever paa den Jord, du gav vore Fædre.
|  | 
5 Mosebok 12:1 Dette er de bud og de lover I skal akte på å leve efter i det land som Herren, dine fedres Gud, har gitt dig til eie, alle de dager I lever på jorden: 1 Kongebok 8:39 så vil du høre det i himmelen, der hvor du bor, og du vil tilgi og gripe inn og gi hver mann efter alle hans gjerninger, fordi du kjenner hans hjerte - for du alene kjenner alle menneskebarns hjerte - 1 Kongebok 8:41 Også om en fremmed, en som ikke er av ditt folk Israel, men kommer fra et fjernt land for ditt navns skyld Salmenes 130:4 For hos dig er forlatelsen, forat du må fryktes.
|
| |
|