| Norsk (1930)For den som vil elske livet og se gode dager, han holde sin tunge fra ondt og sine leber fra å tale svik; Svenska (1917) Ty »den som vill älska livet och se goda dagar, han avhålle sin tunga från det som är ont och sina läppar från att tala svek;Dansk (1917 / 1931) Thi »den, som vil elske Livet og se gode Dage, skal holde sin Tunge fra ondt og sine Læber fra at tale Svig; ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ γάρ θέλων ζωὴν ἀγαπᾶν καὶ ἰδεῖν ἡμέρας ἀγαθὰς παυσάτω τὴν γλῶσσαν ἀπὸ κακοῦ καὶ χείλη τοῦ μὴ λαλῆσαι δόλον,
|  | 
Salmenes 34:12 Hvem er den mann som har lyst til liv, som ønsker sig dager til å se lykke? Salmenes 34:13 Hold din tunge fra ondt og dine leber fra å tale svik!
|
| |
|