| Norsk (1930)En av de unge menn svarte og sa: Jeg har sett en sønn av betlehemitten Isai som er kyndig i å spille, en djerv mann og en stridsmann, god til å tale for sig og en vakker mann, og Herren er med ham. Svenska (1917) En av männen svarade då och sade: »Betlehemiten Isai har en son som jag har funnit vara kunnig i strängaspel, en käck stridsman och en förståndig man, därtill en fager man; och HERREN är med honom.»Dansk (1917 / 1931) En af Tjenerne tog til Orde og sagde: »Jeg har set en Søn af Betlehemiten Isaj, han kan lege paa Strenge og er en dygtig Kriger, en øvet Krigsmand; han ved at føje sine Ord og er en smuk Mand, og HERREN er med ham!« 1 Samuel 16:18 New American Standard Bible (© 1995)Then one of the young men said, "Behold, I have seen a son of Jesse the Bethlehemite who is a skillful musician, a mighty man of valor, a warrior, one prudent in speech, and a handsome man; and the LORD is with him."
|  | 
1 Samuels 3:19 Og Samuel vokste til, og Herren var med ham, og han lot ikke noget av alle sine ord falle til jorden. 1 Samuels 16:17 Da sa Saul til sine tjenere: Ja, finn mig en mann som spiller godt, og før ham hit til mig! 1 Samuels 16:19 Da sendte Saul bud til Isai og lot si: Send hit til mig din sønn David, han som er med småfeet! 1 Samuels 17:12 David var en sønn av den før omtalte efratitt fra Betlehem i Juda som hette Isai, og som hadde åtte sønner. Denne mann var i Sauls dager gammel og avfeldig. 1 Samuels 17:32 og David sa til Saul: Ingen må tape motet! Din tjener vil gå og stride med denne filister. 1 Samuels 18:12 Saul var redd for David; for Herren var med ham, men fra Saul var han veket bort. 1 Samuels 18:14 Og David bar sig klokt at i alt han tok sig fore, og Herren var med ham.
|
| |
|