| Norsk (1930)Og da våbensvennen så at Saul var død, styrtet også han sig i sitt sverd og døde med ham. Svenska (1917) Men när vapendragaren såg att Saul var död, störtade han sig ock på sitt svärd och följde honom i döden.Dansk (1917 / 1931) og da Vaabendrageren saa, at Saul var død, styrtede ogsaa han sig i sit Sværd og fulgte ham i Døden.
|  | 
Dommernes 9:54 Abimelek ropte i hast på svennen som bar hans våben, og sa til ham: Dra ditt sverd og drep mig, så de ikke skal si om mig: En kvinne slo ham ihjel! Så stakk svennen sverdet igjennem ham og han døde. 1 Samuels 31:4 Da sa Saul til sin våbensvenn: Dra ditt sverd og gjennembor mig med det, så ikke disse uomskårne skal komme og gjennembore mig og fare ille med mig! Men våbensvennen vilde ikke; han var for redd. Så tok Saul sitt sverd og styrtet sig i det. 1 Samuels 31:6 Således døde Saul og hans tre sønner og hans våbensvenn og alle hans menn på en og samme dag. 1 Kongebok 16:18 Men da Simri så at byen var inntatt, gikk han inn i borgen i kongens hus og brente kongens hus av over sitt hode og døde,
|
| |
|