| Norsk (1930)Fra dette har nogen faret vill og vendt sig bort til tomt snakk, Svenska (1917) Från dessa stycken hava somliga farit vilse och vänt sin håg till fåfängligt tal --Dansk (1917 / 1931) hvorfra nogle ere afvegne og have vendt sig til intetsigende Snak, ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὧν τινες ἀστοχήσαντες ἐξετράπησαν εἰς ματαιολογίαν
|  | 
Matteus 18:12 Hvad tykkes eder? om et menneske har hundre får, og ett av dem forviller sig, forlater han da ikke de ni og nitti i fjellet og går bort og leter efter det som har forvillet sig? Titus 1:10 For der er mange gjenstridige, som farer med tomt snakk og dårer folks hu, helst de av omskjærelsen.
|
| |
|