| Norsk (1930)likeså og at kvinnene skal pryde sig med sømmelig klædning, i tukt og ære, ikke med fletninger og gull eller perler eller kostelig klædebon, Svenska (1917) Likaledes vill jag att kvinnorna skola uppträda i hövisk dräkt, att de blygsamt och tuktigt pryda sig, icke med hårflätningar och guld eller pärlor eller dyrbara kläder,Dansk (1917 / 1931) Ligesaa, at Kvinder skulle pryde sig i sømmelig Klædning med Blufærdighed og Ærbarhed, ikke med Fletninger og Guld eller Perler eller kostbar Klædning, ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 2:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ὡσαύτως γυναῖκας ἐν καταστολῇ κοσμίῳ μετὰ αἰδοῦς καὶ σωφροσύνης κοσμεῖν ἑαυτάς, μὴ ἐν πλέγμασιν καὶ χρυσίῳ ἢ μαργαρίταις ἢ ἱματισμῷ πολυτελεῖ,
|  | 
Salomos Ordsprog 7:10 Da kom en kvinne ham i møte i en skjøges klær og med svikefullt hjerte. Salomos Ordsprog 31:25 Kraft og verdighet er hennes klædebon, og hun ler av den kommende tid. 1 Timoteus 2:10 men som det sømmer sig for kvinner som bekjenner sig til gudsfrykt, med gode gjerninger. 1 Peters 3:3 Deres pryd skal ikke være den utvortes med hårfletning og påhengte gullsmykker eller klædebon,
|
| |
|