| Norsk (1930)Og Esekias la sig til hvile hos sine fedre, og de begravde ham ved opgangen til Davids efterkommeres graver. Hele Juda og Jerusalems innbyggere viste ham stor ære ved hans død. Og hans sønn Manasse blev konge i hans sted. Svenska (1917) Och Hiskia gick till vila hos sina fäder, och han begrov honom på den plats där man går upp till Davids hus' gravar; och hela Juda och Jerusalems invånare bevisade honom ära vid hans död. Och hans son Manasse blev konung efter honom.Dansk (1917 / 1931) Saa lagde Ezekias sig til Hvile hos sine Fædre, og man jordede ham paa Skraaningen op til Davids Efterkommeres Grave; og hele Juda og Jerusalems Indbyggere viste ham stor Ære ved hans Død; og hans Søn Manasse blev Konge i hans Sted.  |
2 Chronicles 32:33 New American Standard Bible (© 1995)So Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the upper section of the tombs of the sons of David; and all Judah and the inhabitants of Jerusalem honored him at his death. And his son Manasseh became king in his place.
|  | 
2 Kongebok 20:21 Og Esekias la sig til hvile hos sine fedre, og hans sønn Manasse blev konge i hans sted. 2 Krønikebok 32:32 Hvad som ellers er å fortelle om Esekias og hans fromme gjerninger, det er opskrevet i profeten Esaias', Amos' sønns syn i boken om Judas og Israels konger. Salmenes 112:6 For han skal ikke rokkes evindelig; den rettferdige skal være i evig minne. Salomos Ordsprog 10:7 Den rettferdiges minne lever i velsignelse, men de ugudeliges navn råtner bort.
|
| |
|