2 Krønikebok 7:15
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Nu skal mine øine være oplatt og mine ører merke på den bønn som bedes på dette sted.

Dansk (1917 / 1931)
Nu skal mine Øjne være aabne og mine Ører lytte til Bønnen, der bedes paa dette Sted.

Svenska (1917)
Så skola nu mina ögon vara öppna och mina öron akta på vad som bedes på denna plats.

King James Bible
Now mine eyes shall be open, and mine ears attent unto the prayer that is made in this place.

English Revised Version
Now mine eyes shall be open, and mine ears attent, unto the prayer that is made in this place.
Bibelen Kunnskap Treasury

mine eyes

2 Krønikebok 6:20,40
så dine øine må være oplatt mot dette hus dag og natt - det sted hvorom du har sagt at du vil la ditt navn bo der - så du hører på den bønn som din tjener beder, vendt mot dette sted. …

5 Mosebok 11:12
et land som Herren din Gud bærer omsorg for; alltid hviler Herrens, din Guds øine på det, fra årets begynnelse til dets ende.

Nehemias 1:6
La ditt øre være åpent og dine øine oplatt, så du hører på din tjeners bønn, den som jeg nu beder for ditt åsyn, både dag og natt, for dine tjenere Israels barn, idet jeg bekjenner Israels barns synder, som vi har gjort mot dig! Både jeg og min fars hus har syndet;

Salmenes 65:2
Du som hører bønner, til dig kommer alt kjød.

Salmenes 130:2
Herre, hør min røst, la dine ører akte på mine inderlige bønners røst!

1 Peters 3:12
For Herrens øine er over de rettferdige, og hans ører vendt til deres bønn; men Herrens åsyn er over dem som gjør ondt.

2 Krønikebok 6:40
Så la nu, min Gud, dine øine være oplatt og dine ører merke på den bønn som bedes på dette sted!

Lenker
2 Krønikebok 7:15 Interlineært2 Krønikebok 7:15 flerspråklig2 Crónicas 7:15 Spansk2 Chroniques 7:15 Fransk2 Chronik 7:15 Tyske2 Krønikebok 7:15 Chinese2 Chronicles 7:15 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
2 Krønikebok 7
14og så mitt folk, som er kalt med mitt navn, ydmyker sig og beder og søker mitt åsyn og vender om fra sine onde veier, så vil jeg høre fra himmelen og forlate deres synd og læge deres land. 15Nu skal mine øine være oplatt og mine ører merke på den bønn som bedes på dette sted. 16Og nu har jeg utvalgt og helliget dette hus, forat mitt navn skal bo der til evig tid, og mine øine og mitt hjerte skal være der alle dager. …
Kryssreferanser
1 Kongebok 8:29
så dine øine må være oplatt mot dette hus natt og dag - det sted hvorom du har sagt: Mitt navn skal bo der - så du hører på den bønn som din tjener beder, vendt mot dette sted.

2 Krønikebok 6:20
så dine øine må være oplatt mot dette hus dag og natt - det sted hvorom du har sagt at du vil la ditt navn bo der - så du hører på den bønn som din tjener beder, vendt mot dette sted.

2 Krønikebok 6:40
Så la nu, min Gud, dine øine være oplatt og dine ører merke på den bønn som bedes på dette sted!

2 Krønikebok 7:14
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden