2 Korintierne 12:19
<< 2 Korintierne 12:19 >>
Norsk (1930)
Alt lenge har I tenkt at det er eder vi forsvarer oss for. Nei, det er for Guds åsyn vi taler i Kristus; men alt er til eders opbyggelse, mine elskede!

Svenska (1917)
Nu torden I redan länge hava menat att det är inför eder som vi försvara oss. Nej, det är inför Gud, i Kristus, som vi tala, men visserligen alltsammans för att uppbygga eder, I älskade.

Dansk (1917 / 1931)
Alt længe have I ment, at vi forsvare os for eder. Nej, for Guds Aasyn tale vi i Kristus. Men det sker alt sammen, I elskede, for eders Opbyggelses Skyld.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Πάλαι δοκεῖτε ὅτι ὑμῖν ἀπολογούμεθα. κατέναντι θεοῦ ἐν Χριστῷ λαλοῦμεν· τὰ δὲ πάντα, ἀγαπητοί, ὑπὲρ τῆς ὑμῶν οἰκοδομῆς.

2 Corinthians 12:19 New American Standard Bible (© 1995)
All this time you have been thinking that we are defending ourselves to you. Actually, it is in the sight of God that we have been speaking in Christ; and all for your upbuilding, beloved.


Romerne 9:1 Jeg sier sannhet i Kristus, jeg lyver ikke, min samvittighet vidner med mig i den Hellige Ånd,
Romerne 14:19 La oss derfor strebe efter det som tjener til fred og til innbyrdes opbyggelse!
Romerne 15:2 enhver av oss være sin næste til behag, til hans gagn, til opbyggelse!
2 Korintierne 2:17 For vi er ikke, som de mange, slike at vi forfalsker Guds ord til egen vinning; men som i renhet, ja som av Gud, taler vi for Guds åsyn i Kristus.
2 Korintierne 10:8 For om jeg enn vil rose mig noget mere av vår makt, som Herren har gitt oss til å opbygge eder og ikke til å nedbryte, så vil jeg ikke bli til skamme,
1 Tessalonikerne 5:11 Forman derfor hverandre, og opbygg den ene den andre, som I og gjør!
Hebreerne 6:9 Men om eder, I elskede, er vi visse på det som bedre er, og som hører til frelse, enda vi taler således.