| Norsk (1930)Men dette sier jeg: Den som karrig sår, skal karrig høste, og den som sår med velsignelser, skal høste med velsignelser. Svenska (1917) Besinnen detta: den som sår sparsamt, han skall ock skörda sparsamt; men den som sår rikligt, han skall ock skörda riklig välsignelse.Dansk (1917 / 1931) Men dette siger jeg: Den, som saar sparsomt, skal ogsaa høste sparsomt, og den, som saar med Velsignelser, skal ogsaa høste med Velsignelser. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Τοῦτο δὲ, ὁ σπείρων φειδομένως φειδομένως καὶ θερίσει, καὶ ὁ σπείρων ἐπ’ εὐλογίαις ἐπ’ εὐλογίαις καὶ θερίσει.
|  | 
Salomos Ordsprog 11:24 Den ene strør ut og får ennu mere; den andre holder tilbake mere enn rett er, og det blir dog bare fattigdom. Salomos Ordsprog 11:25 Den som velsigner, skal trives, og den som lesker andre, han blir selv lesket. Salomos Ordsprog 19:17 Den som forbarmer sig over den fattige, låner til Herren, og Herren skal gjengjelde ham hans velgjerning. Salomos Ordsprog 22:9 Den som har et godt hjerte, blir velsignet fordi han gav den fattige av sitt brød. 2 Korintierne 9:5 Derfor aktet jeg det nødvendig å tilskynde brødrene til å dra i forveien til eder og forut få i stand den gave I før har lovt, at den må være ferdig som en velsignelse, og ikke som en karrig gave. Galaterne 6:7 Far ikke vill! Gud lar sig ikke spotte; for det som et menneske sår, det skal han og høste. Galaterne 6:9 Men la oss gjøre det gode og ikke bli trette! for vi skal høste i sin tid, såfremt vi ikke går trett.
|
| |
|