| Norsk (1930)Han gjorde hvad ondt var i Herrens øine, efter de vederstyggelige skikker hos de hedningefolk Herren hadde drevet bort for Israels barn. Svenska (1917) Han gjorde vad ont var i HERRENS ögon, efter den styggeliga seden hos de folk som HERREN hade fördrivit för Israels barn.Dansk (1917 / 1931) Han gjorde, hvad der var ondt i HERRENS Øjne, og efterlignede de Folkeslags Vederstyggeligheder, som HERREN havde drevet bort foran Israeliterne.
|  | 
2 Kongebok 16:3 men vandret på Israels kongers vei, ja, han lot endog sin sønn gå gjennem ilden efter de vederstyggelige skikker hos de folk som Herren hadde drevet bort for Israels barn, 2 Kongebok 21:11 Fordi Judas konge Manasse har gjort disse vederstyggelige ting - gjort det som er verre enn alt det amorittene som var før ham gjorde, og tilmed har forført Juda til synd med sine motbydelige avguder, 2 Kongebok 21:20 Han gjorde hvad ondt var i Herrens øine, likesom hans far Manasse hadde gjort. 2 Kongebok 23:32 Han gjorde hvad ondt var i Herrens øine, aldeles som hans fedre hadde gjort. 2 Kongebok 24:9 Han gjorde hvad ondt var i Herrens øine, aldeles som hans far hadde gjort. Predikerens 9:18 Visdom er bedre enn krigsvåben, men en synder kan ødelegge meget godt. Esaias 66:4 så vil jeg velge å gjøre ondt imot dem, og det de frykter for, vil jeg la komme over dem, fordi jeg ropte, men ingen svarte, jeg talte, men de hørte ikke, de gjorde det som ondt var i mine øine, og valgte det jeg ikke hadde behag i. Jeremias 15:4 Og jeg vil la dem bli mishandlet av alle jordens riker for det som Judas konge Manasse, Esekias' sønn, gjorde i Jerusalem.
|
| |
|