| Norsk (1930)Større glede har jeg ikke enn dette at jeg hører mine barn vandrer i sannheten. Svenska (1917) Jag har ingen större glädje än den att få höra att mina barn vandra i sanningen.Dansk (1917 / 1931) Jeg har ingen større Glæde end denne, at jeg hører, at mine Børn vandre i Sandheden. ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
μειζοτέραν τούτων οὐκ ἔχω χάριν, ἵνα ἀκούω τὰ ἐμὰ τέκνα ἐν τῇ ἀληθείᾳ περιπατοῦντα.
|  | 
1 Korintierne 4:14 Jeg skriver ikke dette for å vanære eder, men for å påminne eder som mine elskede barn. 2 Korintierne 6:13 Men like for like - jeg taler som til barn - utvid også I eders hjerter! Galaterne 4:19 Mine barn, som jeg atter føder med smerte, inntil Kristus vinner skikkelse i eder! 1 Tessalonikerne 2:11 likesom I vet hvorledes vi formante hver og en av eder, som en far sine barn, og la eder på hjerte 1 Timoteus 1:2 - til Timoteus, min ekte sønn i troen: Nåde, miskunn, fred fra Gud Fader og Kristus Jesus, vår Herre! 2 Timoteus 1:2 - til Timoteus, min elskede sønn: Nåde, miskunn, fred fra Gud Fader og Kristus Jesus, vår Herre! Filemon 1:10 ber jeg dig for min sønn, som jeg har avlet i mine lenker, Onesimus, 1 Johannes 2:1 Mine barn! dette skriver jeg til eder forat I ikke skal synde; og om nogen synder, da har vi en talsmann hos Faderen, Jesus Kristus, den rettferdige, 2 Johannes 1:4 Jeg har gledet mig meget fordi jeg har funnet nogen av dine barn som vandrer i sannhet, således som vi har fått påbud av Faderen.
|
| |
|