| << Apostlenes-gjerninge 10:10 >>
|
Norsk (1930)Han blev da sulten og vilde ha noget å ete. Mens de nu laget det til, kom det en henrykkelse over ham, Svenska (1917) Och han blev hungrig och ville hava något att äta. Medan man nu tillredde maten, föll han i hänryckning.Dansk (1917 / 1931) Og han blev meget hungrig og vilde have noget at spise; men medens de lavede det til, kom der en Henrykkelse over ham, ΠΡΑΞΕΙΣ 10:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐγένετο δὲ πρόσπεινος καὶ ἤθελεν γεύσασθαι. παρασκευαζόντων δὲ αὐτῶν ἐγένετο ἐπ’ αὐτὸν ἔκστασις
|  | 
Apostlenes-gjerninge 11:5 Jeg var i byen Joppe og bad; da så jeg i en henrykkelse et syn: Det dalte ned noget, likesom en stor duk, som blev senket ned fra himmelen efter de fire hjørner, og det kom like bort til mig; Apostlenes-gjerninge 22:17 Da jeg så var vendt tilbake til Jerusalem og bad i templet, hendte det mig at jeg kom i en henrykkelse,
|
| |
|