| << Apostlenes-gjerninge 10:48 >>
|
Norsk (1930)Og han bød at de skulde døpes i Jesu Kristi navn. De bad ham da bli der nogen dager. Svenska (1917) Och så bjöd han att man skulle döpa dem i Jesu Kristi namn. Därefter bådo de honom att han skulle stanna hos dem några dagar.Dansk (1917 / 1931) Og han befalede, af de skulde døbes i Jesu Kristi Navn. Da bade de ham om at blive der nogle Dage. ΠΡΑΞΕΙΣ 10:48 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
προσέταξεν δὲ αὐτοὺς ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ βαπτισθῆναι. τότε ἠρώτησαν αὐτὸν ἐπιμεῖναι ἡμέρας τινάς.
|  | 
Apostlenes-gjerninge 2:38 Peter sa da til dem: Omvend eder, og enhver av eder la sig døpe på Jesu Kristi navn til syndenes forlatelse, så skal I få den Hellige Ånds gave! Apostlenes-gjerninge 8:16 for Ånden var ennu ikke falt på nogen av dem, de var bare døpt til den Herre Jesu navn. Apostlenes-gjerninge 19:5 Da de hørte dette, lot de sig døpe til den Herre Jesu navn, 1 Korintierne 1:14 Jeg takker Gud at jeg ikke har døpt nogen av eder uten Krispus og Gajus, 1 Korintierne 1:17 For Kristus har ikke utsendt mig for å døpe, men for å forkynne evangeliet, ikke med vise ord, for at Kristi kors ikke skulde tape sin kraft.
|
| |
|