Apostlenes-gjerninge 10:6
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
han bor hos en garver som heter Simon, og som har et hus ved havet.

Dansk (1917 / 1931)
Han har Herberge hos en vis Simon, en Garver, hvis Hus er ved Havet.«

Svenska (1917)
Han gästar hos en garvare vid namn Simon, som har ett hus vid havet.»

King James Bible
He lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side: he shall tell thee what thou oughtest to do.

English Revised Version
he lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side.
Bibelen Kunnskap Treasury

one.

Apostlenes-gjerninge 9:43
Derefter blev han en lengere tid i Joppe hos en mann ved navn Simon, en garver.

he shall.

Apostlenes-gjerninge 9:6
Men stå op og gå inn i byen, så skal det bli dig sagt hvad du har å gjøre!

Apostlenes-gjerninge 11:13,14
Og han fortalte oss hvorledes han hadde sett engelen som stod i hans hus og sa til ham: Send bud til Joppe og hent til dig Simon som kalles med tilnavn Peter! …

Johannes 7:17
vil nogen gjøre hans vilje, han skal kjenne om læren er av Gud, eller om jeg taler av mig selv.

Romerne 10:14-17
Hvorledes kan de da påkalle den som de ikke tror på? og hvorledes kan de tro der de ikke har hørt? og hvorledes kan de høre uten at det er nogen som forkynner? …

Efeserne 4:8-12
Derfor sier Skriften: Han fór op i det høie og bortførte fanger, han gav menneskene gaver. …

Lenker
Apostlenes-gjerninge 10:6 InterlineærtApostlenes-gjerninge 10:6 flerspråkligHechos 10:6 SpanskActes 10:6 FranskApostelgeschichte 10:6 TyskeApostlenes-gjerninge 10:6 ChineseActs 10:6 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Apostlenes-gjerninge 10
5Og nu, send nogen menn til Joppe og hent til dig en mann ved navn Simon, som kalles med tilnavn Peter; 6han bor hos en garver som heter Simon, og som har et hus ved havet. 7Da nu engelen som talte til ham, var faret fra ham, kalte han til sig to av sine tjenere og en from stridsmann av dem som alltid var om ham, …
Kryssreferanser
Apostlenes-gjerninge 9:43
Derefter blev han en lengere tid i Joppe hos en mann ved navn Simon, en garver.

Apostlenes-gjerninge 10:7
Da nu engelen som talte til ham, var faret fra ham, kalte han til sig to av sine tjenere og en from stridsmann av dem som alltid var om ham,

Apostlenes-gjerninge 10:32
send derfor bud til Joppe og kall til dig Simon som kalles med tilnavnet Peter! han har herberge hos Simon, en garver, ved havet; og han skal tale til dig når han kommer hit.

Apostlenes-gjerninge 10:5
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden