| << Apostlenes-gjerninge 13:29 >>
|
Norsk (1930)Og da de hadde fullbyrdet alt som er skrevet om ham, tok de ham ned av treet og la ham i en grav. Svenska (1917) När de så hade fört till fullbordan allt som var skrivet om honom, togo de honom ned från korsets trä och lade honom i en grav.Dansk (1917 / 1931) Men da de havde fuldbragt alle Ting, som ere skrevne om ham, toge de ham ned af Træet og lagde ham i en Grav. ΠΡΑΞΕΙΣ 13:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὡς δὲ ἐτέλεσαν πάντα τὰ περὶ αὐτοῦ γεγραμμένα καθελόντες ἀπὸ τοῦ ξύλου ἔθηκαν εἰς μνημεῖον.
|  | 
Matteus 27:57 Men da det var blitt aften, kom en rik mann fra Arimatea ved navn Josef, som også var blitt en Jesu disippel; Markus 15:42 Og da det alt var blitt aften - det var beredelses-dagen, det er dagen før sabbaten - Lukas 23:50 Og se, det var en mann ved navn Josef, som var rådsherre, og en god og rettferdig mann - Lukas 23:53 og han tok det ned og svøpte det i fint linklæde, og la det i en grav som var hugget i klippen, og som aldri nogen hadde ligget i. Johannes 19:38 Men Josef fra Arimatea, som var en av Jesu disipler, dog lønnlig, av frykt for jødene, bad derefter Pilatus at han måtte ta Jesu legeme ned; og Pilatus gav ham lov til det. Han kom da og tok Jesu legeme ned. Apostlenes-gjerninge 5:30 Våre fedres Gud opvakte Jesus, som I drepte ved å henge ham på et tre; Apostlenes-gjerninge 26:22 Så har jeg da fått hjelp fra Gud og står til denne dag og vidner både for liten og for stor, idet jeg ikke sier noget annet enn hvad profetene og Moses har sagt skulde skje:
|
| |
|