Apostlenes-gjerninge 15:33
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
og efterat de hadde vært en tid der, lot brødrene dem fare med fred til dem som hadde utsendt dem.

Dansk (1917 / 1931)
Men da de havde opholdt sig der nogen Tid, lode Brødrene dem fare med Fred til dem, som havde udsendt dem.

Svenska (1917)
Och sedan de hade uppehållit sig där någon tid, fingo de i frid fara ifrån bröderna tillbaka till dem som hade sänt dem.

King James Bible
And after they had tarried there a space, they were let go in peace from the brethren unto the apostles.

English Revised Version
And after they had spent some time there, they were dismissed in peace from the brethren unto those that had sent them forth.
Bibelen Kunnskap Treasury

they were.

Apostlenes-gjerninge 16:36
Fangevokteren fortalte da disse ord til Paulus: Styresmennene har sendt bud at I skal gis fri; så gå nu ut og dra bort i fred!

1 Mosebok 26:29
at du ikke skal gjøre oss noget ondt, likesom heller ikke vi har rørt dig, men bare gjort dig godt og latt dig fare i fred. Du er nu Herrens velsignede.

2 Mosebok 4:18
Så gikk Moses, og da han kom tilbake til Jetro, sin svigerfar, sa han til ham: Kjære, la mig få dra tilbake til mine brødre i Egypten og se om de ennu er i live. Og Jetro sa til Moses: Dra bort i fred!

1 Korintierne 16:11
ingen må derfor ringeakte ham. Og følg ham på vei i fred, forat han kan komme til mig! for jeg venter på ham med brødrene.

Hebreerne 11:31
Ved tro undgikk skjøgen Rahab å gå til grunne med de vantro, da hun hadde tatt imot speiderne med fred.

2 Johannes 1:10
Dersom nogen kommer til eder og ikke fører denne lære, da ta ikke imot ham i eders hus, og by ham ikke velkommen!

Lenker
Apostlenes-gjerninge 15:33 InterlineærtApostlenes-gjerninge 15:33 flerspråkligHechos 15:33 SpanskActes 15:33 FranskApostelgeschichte 15:33 TyskeApostlenes-gjerninge 15:33 ChineseActs 15:33 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Apostlenes-gjerninge 15
32Judas og Silas, som selv var profeter, trøstet brødrene med mange ord og styrket dem, 33og efterat de hadde vært en tid der, lot brødrene dem fare med fred til dem som hadde utsendt dem. 34Silas fant det best å bli der. …
Kryssreferanser
Markus 5:34
Da sa han til henne: Datter! din tro har frelst dig; gå bort i fred, og vær helbredet for din plage!

Apostlenes-gjerninge 15:22
Da vedtok apostlene og de eldste sammen med hele menigheten å velge nogen menn iblandt sig og sende dem til Antiokia sammen med Paulus og Barnabas; det var Judas med tilnavnet Barsabbas og Silas, som var høit aktede menn blandt brødrene,

Apostlenes-gjerninge 15:34
Silas fant det best å bli der.

Apostlenes-gjerninge 16:36
Fangevokteren fortalte da disse ord til Paulus: Styresmennene har sendt bud at I skal gis fri; så gå nu ut og dra bort i fred!

1 Korintierne 16:11
ingen må derfor ringeakte ham. Og følg ham på vei i fred, forat han kan komme til mig! for jeg venter på ham med brødrene.

Hebreerne 11:31
Ved tro undgikk skjøgen Rahab å gå til grunne med de vantro, da hun hadde tatt imot speiderne med fred.

Apostlenes-gjerninge 15:32
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden