| << Apostlenes-gjerninge 16:21 >>
|
Norsk (1930)og forkynner skikker som vi ikke har lov til å ta imot eller leve efter, vi som er romere. Svenska (1917) och vilja införa stadgar som det för oss, såsom romerska medborgare, icke är lovligt att antaga eller hålla.»Dansk (1917 / 1931) og de forkynde Skikke, som det ikke er tilladt os, der ere Romere, at antage eller øve.« ΠΡΑΞΕΙΣ 16:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ καταγγέλλουσιν ἔθη ἃ οὐκ ἔξεστιν ἡμῖν παραδέχεσθαι οὐδὲ ποιεῖν ῾Ρωμαίοις οὖσιν.
|  | 
Esters 3:8 Og Haman sa til kong Ahasverus: Her er et folk som bor spredt og for sig selv blandt de andre folk i alle ditt rikes landskaper, og deres lover er forskjellige fra alle andre folks; de holder sig ikke efter kongens lover, og det høver ikke for kongen å la dem være i fred. Matteus 12:2 Men da fariseerne så det, sa de til ham: Se, dine disipler gjør det som det ikke er tillatt å gjøre på sabbaten. Apostlenes-gjerninge 16:12 og derfra til Filippi, som er den første by i den del av Makedonia og en romersk koloni; der i byen blev vi da nogen tid. Apostlenes-gjerninge 16:20 og de førte dem frem for styresmennene og sa: Disse mennesker forstyrrer rent vår by; de er jøder,
|
| |
|