Apostlenes-gjerninge 16:34
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
og han førte dem op i sitt hus og satte et bord for dem, og frydet sig, efterat han med hele sitt hus var kommet til troen på Gud.

Dansk (1917 / 1931)
Og han førte dem op i sit Hus og satte et Bord for dem og frydede sig over, at han med hele sit Hus var kommen til Troen paa Gud.

Svenska (1917)
Och han förde dem upp i sitt hus och dukade ett bord åt dem och fröjdade sig över att han med allt sitt hus hade kommit till tro på Gud.

King James Bible
And when he had brought them into his house, he set meat before them, and rejoiced, believing in God with all his house.

English Revised Version
And he brought them up into his house, and set meat before them, and rejoiced greatly, with all his house, having believed in God.
Bibelen Kunnskap Treasury

when.

Lukas 5:29
Og Levi gjorde et stort gjestebud for ham i sitt hus, og der var en stor mengde toldere og andre som satt til bords med dem.

Lukas 19:6
Og han skyndte sig og steg ned, og tok imot ham med glede.

Filippenserne 4:17
Ikke at jeg attrår gaven, men jeg attrår den frukt av den som rikelig kommer eder til gode.

1 Tessalonikerne 4:9,10
Men om broderkjærligheten trenger I ikke til at nogen skriver til eder; for I er selv lært av Gud til å elske hverandre; …

Filemon 1:7
For stor glede og trøst fikk jeg ved din kjærlighet, fordi de helliges hjerter er blitt vederkveget ved dig, bror!

Jakobs 2:14-17
Hvad nytter det, mine brødre, om en sier at han har tro, når han ikke har gjerninger? Kan vel troen frelse ham? …

1 Johannes 3:18
Mine barn! la oss ikke elske med ord eller med tunge, men i gjerning og sannhet!

and rejoiced.

Apostlenes-gjerninge 16:27-29
Fangevokteren fór da op av søvne, og da han så fengslets dører åpne, drog han et sverd og vilde drepe sig, fordi han trodde at fangene var rømt. …

Apostlenes-gjerninge 2:46
og idet de samdrektig hver dag stadig søkte templet og brøt brødet hjemme, nøt de sin mat med fryd og hjertets enfold,

Apostlenes-gjerninge 8:39
Men da de steg op av vannet, rykte Herrens Ånd Filip bort, og hoffmannen så ham ikke lenger; for han drog sin vei med glede.

Esaias 12:1-3
På den tid skal du si: Jeg takker dig, Herre; for du var vred på mig, men din vrede hørte op, og du trøstet mig. …

Esaias 55:12
For med glede skal I dra ut, og i fred skal I føres frem; fjellene og haugene skal bryte ut i fryderop for eders åsyn, og alle markens trær skal klappe i hendene.

Esaias 57:17,18
For Israels syndige begjærlighets skyld blev jeg vred og slo ham, jeg skjulte mitt åsyn og var vred, og han gikk bortvendt på sitt hjertes vei. …

Esaias 58:7-11
Mon ikke dette* at du bryter ditt brød til den som sulter, og lar hjemløse stakkarer komme i hus - når du ser en naken, at du da klær ham og ikke drar dig bort fra den som er ditt eget kjød?…

Esaias 61:10
Jeg vil glede mig i Herren, min sjel skal fryde sig i min Gud; for han har klædd mig i frelsens klædebon, i rettferdighetens kappe har han svøpt mig, likesom brudgommen, som setter på sig en hue prektig som prestens, og likesom bruden, som pryder sig med sine smykker.

Lukas 15:22-25,32
Men faren sa til sine tjenere: Ta frem den beste klædning og ha den på ham, og gi ham en ring på hans hånd og sko på hans føtter, …

Romerne 5:2,11
ved hvem vi også har fått adgang ved troen til denne nåde i hvilken vi står, og vi roser oss av håp om Guds herlighet; …

Romerne 15:13
Men håpets Gud fylle eder med all glede og fred i eders tro, så I kan være rike på håp ved den Hellige Ånds kraft!

Galaterne 5:22
Men Åndens frukt er kjærlighet, glede, fred, langmodighet, mildhet, godhet, trofasthet, saktmodighet, avholdenhet;

Filippenserne 4:4
Gled eder i Herren alltid! atter vil jeg si: Gled eder!

1 Peters 1:6-8
Derover fryder I eder, om I enn nu - når så skal være - har sorg en liten stund ved allehånde fristelser, …

Lenker
Apostlenes-gjerninge 16:34 InterlineærtApostlenes-gjerninge 16:34 flerspråkligHechos 16:34 SpanskActes 16:34 FranskApostelgeschichte 16:34 TyskeApostlenes-gjerninge 16:34 ChineseActs 16:34 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Apostlenes-gjerninge 16
33Så tok han dem til sig i samme time på natten og vasket dem efter slagene, og straks blev han døpt med alle sine, 34og han førte dem op i sitt hus og satte et bord for dem, og frydet sig, efterat han med hele sitt hus var kommet til troen på Gud.
Kryssreferanser
Apostlenes-gjerninge 11:14
han skal tale ord til dig som du skal bli frelst ved, du og hele ditt hus.

Apostlenes-gjerninge 16:15
Da nu hun og hennes hus var blitt døpt, bad hun oss og sa: Så sant I holder mig for å være en som tror på Herren, så kom inn i mitt hus og ta ophold der! Og hun nødde oss.

Apostlenes-gjerninge 16:35
Da det nu var blitt dag, sendte styresmennene bud med sine tjenere: Gi disse mennesker fri!

Apostlenes-gjerninge 16:33
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden