Apostlenes-gjerninge 18:20
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Da de bad ham bli der lenger, samtykte han ikke,

Dansk (1917 / 1931)
Men da de bade ham om at blive i længere Tid, samtykkede han ikke;

Svenska (1917)
Och de bådo honom att han skulle stanna där något längre; men han samtyckte icke därtill,

King James Bible
When they desired him to tarry longer time with them, he consented not;

English Revised Version
And when they asked him to abide a longer time, he consented not;
Bibelen Kunnskap Treasury

he.

Apostlenes-gjerninge 20:16
For Paulus hadde satt sig fore å seile Efesus forbi, så han ikke skulde bli heftet i Asia; for han hastet for å nå frem til Jerusalem til pinsedag, om det var ham mulig.

Apostlenes-gjerninge 21:13,14
Men Paulus svarte: Hvorfor gråter I og sønderriver mitt hjerte? Jeg er rede ikke bare til å bindes, men også til å dø i Jerusalem for den Herre Jesu navn. …

Markus 1:37,38
Og de fant ham og sa til ham: Alle leter efter dig. …

1 Korintierne 16:12
Vedkommende broderen Apollos, da bad jeg ham meget at han skulde fare til eder sammen med brødrene; han var aldeles ikke villig til å komme nu, men han vil komme når han får tid.

Lenker
Apostlenes-gjerninge 18:20 InterlineærtApostlenes-gjerninge 18:20 flerspråkligHechos 18:20 SpanskActes 18:20 FranskApostelgeschichte 18:20 TyskeApostlenes-gjerninge 18:20 ChineseActs 18:20 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Apostlenes-gjerninge 18
19Så kom de til Efesus; der lot han de andre bli tilbake, og selv gikk han inn i synagogen og gav sig i samtale med jødene. 20Da de bad ham bli der lenger, samtykte han ikke, 21men sa farvel til dem og sa: Jeg vil komme til eder en annen gang, om Gud så vil. Så seilte han fra Efesus …
Kryssreferanser
Apostlenes-gjerninge 18:19
Så kom de til Efesus; der lot han de andre bli tilbake, og selv gikk han inn i synagogen og gav sig i samtale med jødene.

Apostlenes-gjerninge 18:21
men sa farvel til dem og sa: Jeg vil komme til eder en annen gang, om Gud så vil. Så seilte han fra Efesus

Apostlenes-gjerninge 18:19
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden