Apostlenes-gjerninge 19:28
<< Apostlenes-gjerninge 19:28 >>
Norsk (1930)
Da de hørte dette, blev de fulle av vrede og ropte: Stor er efesernes Diana!

Svenska (1917)
När de hörde detta, blevo de fulla av vrede och skriade: »Stor är efesiernas Diana!»

Dansk (1917 / 1931)
Men da de hørte dette, bleve de fulde af Vrede og raabte og sagde: »Stor er Efesiernes Artemis!«

ΠΡΑΞΕΙΣ 19:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἀκούσαντες δὲ καὶ γενόμενοι πλήρεις θυμοῦ ἔκραζον λέγοντες· μεγάλη ἡ Ἄρτεμις Ἐφεσίων.

Acts 19:28 New American Standard Bible (© 1995)
When they heard this and were filled with rage, they began crying out, saying, "Great is Artemis of the Ephesians!"


Matteus 2:16 Da Herodes nu så at han var blitt narret av vismennene, blev han meget vred, og han sendte bud og lot drepe alle de guttebarn som var i Betlehem og alt landet deromkring, fra to år og derunder, efter den tid han nøie hadde utspurt av vismennene.
Apostlenes-gjerninge 18:19 Så kom de til Efesus; der lot han de andre bli tilbake, og selv gikk han inn i synagogen og gav sig i samtale med jødene.
Apostlenes-gjerninge 19:24 For en mann ved navn Demetrius, en sølvsmed, som arbeidet Diana-templer av sølv, og som hjalp kunstnerne til en ikke liten inntekt,
Apostlenes-gjerninge 19:34 Men da de fikk vite at han var jøde, blev det ett rop fra dem alle, og de skrek i omkring to timer: Stor er efesernes Diana!