| << Apostlenes-gjerninge 2:1 >>
|
Norsk (1930)Og da pinsefestens dag var kommet, var de alle samlet på samme sted. Svenska (1917) När sedan pingstdagen var inne, voro de alla församlade med varandra.Dansk (1917 / 1931) Og da Pinsefestens Dag kom, vare de alle endrægtigt forsamlede. ΠΡΑΞΕΙΣ 2:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἐν τῷ συμπληροῦσθαι τὴν ἡμέραν τῆς πεντηκοστῆς ἦσαν πάντες ὁμοῦ ἐπὶ τὸ αὐτό.
|  | 
3 Mosebok 23:15 Fra dagen efter sabbaten, fra den dag I bærer frem svinge-kornbåndet, skal I telle fulle syv uker; Apostlenes-gjerninge 1:5 for Johannes døpte vel med vann, men I skal døpes med den Hellige Ånd ikke mange dager herefter. Apostlenes-gjerninge 1:8 men I skal få kraft idet den Hellige Ånd kommer over eder, og I skal være mine vidner både i Jerusalem og i hele Judea og Samaria og like til jordens ende. Apostlenes-gjerninge 4:31 Og da de hadde bedt, skalv det sted hvor de var samlet, og de blev alle fylt med den Hellige And, og de talte Guds ord med frimodighet. Apostlenes-gjerninge 20:16 For Paulus hadde satt sig fore å seile Efesus forbi, så han ikke skulde bli heftet i Asia; for han hastet for å nå frem til Jerusalem til pinsedag, om det var ham mulig. 1 Korintierne 16:8 I Efesus blir jeg inntil pinsen;
|
| |
|