Apostlenes-gjerninge 20:34
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
I vet selv at det jeg selv trengte, og de som var med mig, det har disse hender arbeidet for.

Dansk (1917 / 1931)
I vide selv, at disse Hænder have tjent for mine Fornødenheder og for dem, som vare med mig.

Svenska (1917)
I veten själva att dessa mina händer hava gjort tjänst, för att skaffa nödtorftigt uppehälle åt mig och åt dem som hava varit med mig.

King James Bible
Yea, ye yourselves know, that these hands have ministered unto my necessities, and to them that were with me.

English Revised Version
Ye yourselves know that these hands ministered unto my necessities, and to them that were with me.
Bibelen Kunnskap Treasury

that these.

Apostlenes-gjerninge 18:3
og da han drev samme håndverk, bodde han hos dem og arbeidet der; for de var teltmakere av håndverk.

1 Korintierne 4:12
idet vi arbeider med våre egne hender; vi blir utskjelt - og vi velsigner; vi blir forfulgt - og vi tåler det;

1 Tessalonikerne 2:9
I minnes jo, brødre, vårt strev og vår møie: under arbeid natt og dag, for ikke å falle nogen av eder til byrde, forkynte vi Guds evangelium for eder.

2 Tessalonikerne 3:8,9
heller ikke åt vi brød hos nogen for intet, men med strev og møie arbeidet vi natt og dag, forat vi ikke skulde være nogen av eder til byrde; …

Lenker
Apostlenes-gjerninge 20:34 InterlineærtApostlenes-gjerninge 20:34 flerspråkligHechos 20:34 SpanskActes 20:34 FranskApostelgeschichte 20:34 TyskeApostlenes-gjerninge 20:34 ChineseActs 20:34 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Apostlenes-gjerninge 20
33Jeg attrådde ikke sølv eller gull eller klær av nogen; 34I vet selv at det jeg selv trengte, og de som var med mig, det har disse hender arbeidet for. 35I alle deler viste jeg eder at således bør vi ved strevsomt arbeid ta oss av de skrøpelige og komme den Herre Jesu ord i hu, som han selv har sagt: Det er saligere å gi enn å ta. …
Kryssreferanser
Apostlenes-gjerninge 18:3
og da han drev samme håndverk, bodde han hos dem og arbeidet der; for de var teltmakere av håndverk.

Apostlenes-gjerninge 19:22
Han sendte da to av dem som gikk ham til hånde, Timoteus og Erastus, til Makedonia; selv blev han ennu nogen tid i Asia.

Apostlenes-gjerninge 19:29
Og hele byen kom i oprør, og de stormet alle som en avsted til teatret og rev med sig Gajus og Aristarkus, to makedoniere, Paulus' reisefeller.

Apostlenes-gjerninge 20:35
I alle deler viste jeg eder at således bør vi ved strevsomt arbeid ta oss av de skrøpelige og komme den Herre Jesu ord i hu, som han selv har sagt: Det er saligere å gi enn å ta.

Titus 3:15
Alle som er hos mig, hilser dig. Hils dem som elsker oss i troen! Nåden være med eder alle!

Apostlenes-gjerninge 20:33
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden