Apostlenes-gjerninge 21:12
<< Apostlenes-gjerninge 21:12 >>
Norsk (1930)
Da vi hørte dette, bad vi ham, både vi og de der på stedet, at han ikke måtte dra op til Jerusalem.

Svenska (1917)
När vi hörde detta, bådo såväl vi själva som bröderna i staden honom att han icke skulle begiva sig upp till Jerusalem.

Dansk (1917 / 1931)
Men da vi hørte dette, bade saavel vi som de der paa Stedet ham om ikke at drage op til Jerusalem.

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὡς δὲ ἠκούσαμεν ταῦτα, παρεκαλοῦμεν ἡμεῖς τε καὶ οἱ ἐντόπιοι τοῦ μὴ ἀναβαίνειν αὐτὸν εἰς Ἰερουσαλήμ.

Acts 21:12 New American Standard Bible (© 1995)
When we had heard this, we as well as the local residents began begging him not to go up to Jerusalem.


Apostlenes-gjerninge 2:9 vi partere og medere og elamitter, og vi som bor i Mesopotamia og Judea og Kappadokia, Pontus og Asia,
Apostlenes-gjerninge 21:15 Da nu disse dager var til ende, gjorde vi oss i stand og drog op til Jerusalem,