Apostlenes-gjerninge 21:31
<< Apostlenes-gjerninge 21:31 >>
Norsk (1930)
Mens de nu holdt på og vilde slå ham ihjel, gikk det melding op til den øverste høvedsmann for vakten om at hele Jerusalem var i et røre.

Svenska (1917)
Men just som de stodo färdiga att dräpa honom, anmäldes det hos översten för den romerska vakten att hela Jerusalem var i uppror.

Dansk (1917 / 1931)
Og da de søgte at slaa ham ihjel, gik der Melding op til Krigsøversten for Vagtafdelingen, at hele Jerusalem var i Oprør.

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ζητούντων τε αὐτὸν ἀποκτεῖναι ἀνέβη φάσις τῷ χιλιάρχῳ τῆς σπείρης ὅτι ὅλη συγχύννεται Ἰερουσαλήμ.

Acts 21:31 New American Standard Bible (© 1995)
While they were seeking to kill him, a report came up to the commander of the Roman cohort that all Jerusalem was in confusion.


Matteus 27:27 Da tok landshøvdingens stridsmenn Jesus med sig inn i borgen og samlet hele vakten omkring ham.
Apostlenes-gjerninge 10:1 Det var en mann i Cesarea ved navn Kornelius, høvedsmann ved den hærdeling som kaltes den italiske;
Apostlenes-gjerninge 26:21 For disse tings skyld grep nogen jøder mig i templet og søkte å slå mig ihjel.
2 Korintierne 11:26 Ofte har jeg vært på reiser, i farer i elver, i farer blandt røvere, i farer fra mitt folk, i farer fra hedninger, i farer i by, i farer i ørken, i farer på hav, i farer blandt falske brødre,