| << Apostlenes-gjerninge 21:38 >>
|
Norsk (1930)Er du da ikke den egypter som for nogen tid siden gjorde oprør og førte de fire tusen mordere ut i ørkenen? Svenska (1917) Är du då icke den egyptier som för en tid sedan ställde till 'dolkmännens' uppror, de fyra tusens, och förde dem ut i öknen?»Dansk (1917 / 1931) Er du da ikke den Ægypter, som for nogen Tid siden gjorde Oprør og førte de fire Tusinde Stimænd ud i Ørkenen?« ΠΡΑΞΕΙΣ 21:38 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὐκ ἄρα σὺ εἶ ὁ Αἰγύπτιος ὁ πρὸ τούτων τῶν ἡμέρων ἀναστατώσας καὶ ἐξαγαγὼν εἰς τὴν ἐρήμον τοὺς τετρακισχιλίους ἄνδρας τῶν σικαρίων;
|  | 
Matteus 24:26 Om de da sier til eder: Se, han er ute i ørkenen, da gå ikke der ut; se, han er inne i kammerne, da tro det ikke! Markus 15:7 Nu var det en som hette Barabbas; han var kastet i fengsel sammen med nogen oprørere som hadde gjort et mord under oprøret; Lukas 23:19 Dette var en som var kastet i fengsel for et oprør som hadde vært i byen, og for et mord. Apostlenes-gjerninge 5:36 For nogen tid siden fremstod Teudas, som sa sig å være noget, og omkring fire hundre menn slo sig sammen med ham; han blev drept, og alle de som lød ham, spredtes og blev til intet.
|
| |
|