| << Apostlenes-gjerninge 22:2 >>
|
Norsk (1930)Da de hørte at han talte til dem på det hebraiske mål, holdt de sig ennu mere stille. Han sier da: Svenska (1917) När de hörde att han talade till dem på hebreiska, blevo de ännu mer stilla. Och han fortsatte:Dansk (1917 / 1931) Men da de hørte, at han talte til dem i det hebraiske Sprog, holdt de sig end mere stille. Og han siger: ΠΡΑΞΕΙΣ 22:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀκούσαντες δὲ ὅτι τῇ Ἑβραΐδι διαλέκτῳ προσεφώνει αὐτοῖς. μᾶλλον παρέσχον ἠσυχίαν καὶ φησίν·
|  | 
Matteus 12:46 Mens han ennu talte til folket, se, da stod hans mor og brødre utenfor og søkte å få ham i tale. Apostlenes-gjerninge 21:40 Da han gav ham lov til det, stilte Paulus sig på trappen og slo til lyd for folket med hånden; da det nu blev aldeles stille, talte han til dem på det hebraiske mål og sa:
|
| |
|