Apostlenes-gjerninge 22:27
<< Apostlenes-gjerninge 22:27 >>
Norsk (1930)
Den øverste høvedsmann gikk da bort til ham og sa: Si mig: Er du romersk borger? Han svarte: Ja.

Svenska (1917)
Då gick översten dit och frågade honom: »Säg mig, är du verkligen romersk medborgare?» Han svarade: »Ja.»

Dansk (1917 / 1931)
Men Krigsøversten gik hen og sagde til ham: »Sig mig, er du en Romer?« Han sagde: »Ja.«

ΠΡΑΞΕΙΣ 22:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
προσελθὼν δὲ ὁ χιλίαρχος εἶπεν αὐτῷ· λέγε μοι, σὺ ῾Ρωμαῖος εἶ; ὁ δὲ ἔφη· ναί.

Acts 22:27 New American Standard Bible (© 1995)
The commander came and said to him, "Tell me, are you a Roman?" And he said, "Yes."


Johannes 18:12 Vakten og den øverste krigshøvedsmann og jødenes tjenere grep da Jesus og bandt ham,
Apostlenes-gjerninge 22:26 Da høvedsmannen hørte dette, gikk han til den øverste høvedsmann og meldte det, og sa: Hvad er det du er i ferd med å gjøre? dette menneske er jo romersk borger.
Apostlenes-gjerninge 22:28 Den øverste høvedsmann sa: Jeg har kjøpt denne borgerrett for mange penger. Men Paulus svarte: Men jeg er endog født til den.