| << Apostlenes-gjerninge 23:34 >>
|
Norsk (1930)Da han hadde lest det og spurt hvad land han var fra, og fått vite at han var fra Kilikia, sa han: Svenska (1917) Sedan han hade läst brevet, frågade han från vilket landskap han var; och när han hade fått veta att han var från Cilicien, sade han:Dansk (1917 / 1931) Men da han havde læst Brevet og spurgt, fra hvilken Provins han var, og havde erfaret, at han var fra Kilikien, sagde han: ΠΡΑΞΕΙΣ 23:34 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀναγνοὺς δὲ καὶ ἐπερωτήσας ἐκ ποίας ἐπαρχείας ἐστιν, καὶ πυθόμενος ὅτι ἀπὸ Κιλικίας,
|  | 
Apostlenes-gjerninge 6:9 Da stod nogen frem av den synagoge som kalles de frigittes og kyreneernes og aleksandrinernes, og av dem fra Kilikia og Asia, og de innlot sig i ordskifte med Stefanus, Apostlenes-gjerninge 21:39 Da sa Paulus: Jeg er en jøde, fra Tarsus, borger av en ikke ukjent by i Kilikia; men jeg ber dig: Gi mig lov å tale til folket! Apostlenes-gjerninge 25:1 Da nu Festus hadde tiltrådt landshøvding-embedet, drog han tre dager derefter op til Jerusalem fra Cesarea.
|
| |
|