Apostlenes-gjerninge 24:17
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Da nu flere år var gått, kom jeg for å føre milde gaver til mitt folk og for å ofre,

Dansk (1917 / 1931)
Men efter flere Aars Forløb er jeg kommen for at bringe Almisser til mit Folk og Ofre,

Svenska (1917)
Så kom jag nu, efter flera års förlopp, tillbaka för att överlämna några allmosor till mitt folk och för att frambära offer.

King James Bible
Now after many years I came to bring alms to my nation, and offerings.

English Revised Version
Now after many years I came to bring alms to my nation, and offerings:
Bibelen Kunnskap Treasury

to bring.

Apostlenes-gjerninge 11:29,30
Disiplene vedtok da, alt efter som enhver av dem hadde råd til, å sende noget til hjelp for de brødre som bodde i Judea. …

Apostlenes-gjerninge 20:16
For Paulus hadde satt sig fore å seile Efesus forbi, så han ikke skulde bli heftet i Asia; for han hastet for å nå frem til Jerusalem til pinsedag, om det var ham mulig.

Romerne 15:25,26
Men nu drar jeg til Jerusalem i de helliges tjeneste. …

1 Korintierne 16:1,2
Men vedkommende innsamlingen til de hellige, da skal I gjøre således som jeg har ordnet det for menighetene i Galatia. …

2 Korintierne 8:9
For I kjenner vår Herre Jesu Kristi nåde, at han for eders skyld blev fattig da han var rik, forat I ved hans fattigdom skulde bli rike.

Galaterne 2:10
bare at vi skulde komme de fattige i hu, og det har jeg nettop lagt vinn på å gjøre.

offerings.

Apostlenes-gjerninge 21:26
Da slo Paulus sig sammen med mennene, og den næste dag lot han sig rense med dem og gikk inn i templet for å melde utløpet av renselsesdagene, da offeret skulde frembæres for enhver av dem.

Lenker
Apostlenes-gjerninge 24:17 InterlineærtApostlenes-gjerninge 24:17 flerspråkligHechos 24:17 SpanskActes 24:17 FranskApostelgeschichte 24:17 TyskeApostlenes-gjerninge 24:17 ChineseActs 24:17 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Apostlenes-gjerninge 24
16Derfor legger jeg selv vinn på alltid å ha en uskadd samvittighet for Gud og mennesker. 17Da nu flere år var gått, kom jeg for å føre milde gaver til mitt folk og for å ofre, 18og under dette fant de mig i templet, efterat jeg hadde renset mig, uten opløp og uten opstyr; men det var nogen jøder fra Asia, …
Kryssreferanser
Apostlenes-gjerninge 11:29
Disiplene vedtok da, alt efter som enhver av dem hadde råd til, å sende noget til hjelp for de brødre som bodde i Judea.

Apostlenes-gjerninge 20:31
Våk derfor, og kom i hu at jeg i tre år ikke holdt op, hverken natt eller dag, å formane hver eneste en med tårer!

Apostlenes-gjerninge 24:26
Han håpet også på at han skulde få penger av Paulus; derfor sendte han også oftere bud efter ham og talte med ham.

Romerne 15:25
Men nu drar jeg til Jerusalem i de helliges tjeneste.

1 Korintierne 16:1
Men vedkommende innsamlingen til de hellige, da skal I gjøre således som jeg har ordnet det for menighetene i Galatia.

2 Korintierne 8:1
Vi kunngjør eder, brødre, den nåde som Gud har gitt i Makedonias menigheter,

2 Korintierne 8:4
de bad oss inntrengende om å få lov til å være med i hjelpen til de hellige;

2 Korintierne 8:6
så vi bad Titus at likesom han før hadde begynt, således skulde han fullende hos eder også dette kjærlighetsverk.

2 Korintierne 9:1
For om hjelpen til de hellige har jeg ikke nødig å skrive til eder;

2 Korintierne 9:2
jeg kjenner jo eders redebonhet, som jeg roser eder for hos makedonierne, idet jeg sier: Akaia har vært rede like fra ifjor; og eders nidkjærhet tilskyndte så mange.

Galaterne 2:10
bare at vi skulde komme de fattige i hu, og det har jeg nettop lagt vinn på å gjøre.

Apostlenes-gjerninge 24:16
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden