Apostlenes-gjerninge 26:19
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Derfor, kong Agrippa, blev jeg ikke ulydig mot det himmelske syn;

Dansk (1917 / 1931)
Derfor, Kong Agrippa! blev jeg ikke ulydig imod det himmelske Syn;

Svenska (1917)
Så blev jag då, konung Agrippa, icke ohörsam mot den himmelska synen,

King James Bible
Whereupon, O king Agrippa, I was not disobedient unto the heavenly vision:

English Revised Version
Wherefore, O king Agrippa, I was not disobedient unto the heavenly vision:
Bibelen Kunnskap Treasury

O king.

Apostlenes-gjerninge 26:2,26,27
Mot alt det som jøder anklager mig for, kong Agrippa, akter jeg mig lykkelig at jeg idag skal forsvare mig for dig, …

I was not.

2 Mosebok 4:13,14
Men han sa: Hør mig, Herre! Send bud med hvem du ellers vil! …

Esaias 50:5
Herren, Israels Gud, har åpnet mitt øre, og jeg var ikke gjenstridig, jeg vek ikke tilbake.

Jeremias 20:9
Og jeg tenkte: Jeg vil ikke komme ham i hu og ikke tale mere i hans navn. Men da blev det i mitt hjerte som en brennende ild, innestengt i mine ben, og jeg trettet mig ut med å tåle det, men jeg maktet det ikke.

Esekiel 2:7,8
Og du skal tale mine ord til dem enten de hører eller lar det være; for gjenstridige er de. …

Esekiel 3:14
Og et vær løftet mig op og tok mig, og jeg fór avsted, gram og harmfull i min ånd, og Herrens hånd var sterk over mig.

Jonas 1:3
Men Jonas stod op og vilde fly til Tarsis, bort fra Herrens åsyn; og han drog ned til Joppe og fant der et skib som skulde gå til Tarsis, og han betalte frakten og gikk ombord for å fare med dem til Tarsis, bort fra Herrens åsyn.

Galaterne 1:16
efter sin vilje åpenbarte sin Sønn i mig, forat jeg skulde forkynne evangeliet om ham blandt hedningene, da samrådde jeg mig ikke med kjød og blod,

Lenker
Apostlenes-gjerninge 26:19 InterlineærtApostlenes-gjerninge 26:19 flerspråkligHechos 26:19 SpanskActes 26:19 FranskApostelgeschichte 26:19 TyskeApostlenes-gjerninge 26:19 ChineseActs 26:19 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (http://www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Apostlenes-gjerninge 26
18for å oplate deres øine, så de kan vende sig fra mørke til lys og fra Satans makt til Gud, forat de kan få syndenes forlatelse og arvelodd blandt dem som er helliget ved troen på mig. 19Derfor, kong Agrippa, blev jeg ikke ulydig mot det himmelske syn; 20men både for dem i Damaskus først og for Jerusalem og i hele Judeas land og for hedningene forkynte jeg at de skulde omvende sig og komme tilbake til Gud og gjøre gjerninger som er omvendelsen verdige. …
Kryssreferanser
Esaias 6:8
Da hørte jeg Herrens røst: Hvem skal jeg sende, og hvem vil gå for oss? Da sa jeg: Se, her er jeg, send mig!

Esaias 50:5
Herren, Israels Gud, har åpnet mitt øre, og jeg var ikke gjenstridig, jeg vek ikke tilbake.

Apostlenes-gjerninge 26:18
for å oplate deres øine, så de kan vende sig fra mørke til lys og fra Satans makt til Gud, forat de kan få syndenes forlatelse og arvelodd blandt dem som er helliget ved troen på mig.

Apostlenes-gjerninge 26:20
men både for dem i Damaskus først og for Jerusalem og i hele Judeas land og for hedningene forkynte jeg at de skulde omvende sig og komme tilbake til Gud og gjøre gjerninger som er omvendelsen verdige.

Apostlenes-gjerninge 26:18
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden