Apostlenes-gjerninge 28:10
<< Apostlenes-gjerninge 28:10 >>
Norsk (1930)
De viste oss også stor ære, og da vi fór derfra, førte de ombord i skibet det vi kunde ha bruk for.

Svenska (1917)
Och de bevisade oss ära på mångahanda sätt; och när vi skulle avsegla, försågo de oss med vad vi behövde.

Dansk (1917 / 1931)
De viste os ogsaa megen Ære, og da vi sejlede bort, bragte de om Bord i Skibet, hvad vi trængte til.

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἳ καὶ πολλαῖς τιμαῖς ἐτίμησαν ἡμᾶς καὶ ἀναγομένοις ἐπέθεντο τὰ πρὸς τὰς χρείας.

Acts 28:10 New American Standard Bible (© 1995)
They also honored us with many marks of respect; and when we were setting sail, they supplied us with all we needed.


Salmenes 15:4 den som ser med ringeakt på den gudløse, men som ærer dem som frykter Herren, som sverger sig selv til skade og ikke bryter sitt ord,
Apostlenes-gjerninge 28:9 Men da dette hadde hendt, kom også de andre der på øen som hadde sykdommer, og blev helbredet.
Apostlenes-gjerninge 28:11 Da nu tre måneder var gått, fór vi derfra på et skib fra Aleksandria som hadde hatt vinterleie ved øen og hadde tvillingene til merke;