| << Apostlenes-gjerninge 28:10 >>
|
Norsk (1930)De viste oss også stor ære, og da vi fór derfra, førte de ombord i skibet det vi kunde ha bruk for. Svenska (1917) Och de bevisade oss ära på mångahanda sätt; och när vi skulle avsegla, försågo de oss med vad vi behövde.Dansk (1917 / 1931) De viste os ogsaa megen Ære, og da vi sejlede bort, bragte de om Bord i Skibet, hvad vi trængte til. ΠΡΑΞΕΙΣ 28:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἳ καὶ πολλαῖς τιμαῖς ἐτίμησαν ἡμᾶς καὶ ἀναγομένοις ἐπέθεντο τὰ πρὸς τὰς χρείας.
|  | 
Salmenes 15:4 den som ser med ringeakt på den gudløse, men som ærer dem som frykter Herren, som sverger sig selv til skade og ikke bryter sitt ord, Apostlenes-gjerninge 28:9 Men da dette hadde hendt, kom også de andre der på øen som hadde sykdommer, og blev helbredet. Apostlenes-gjerninge 28:11 Da nu tre måneder var gått, fór vi derfra på et skib fra Aleksandria som hadde hatt vinterleie ved øen og hadde tvillingene til merke;
|
| |
|