Apostlenes-gjerninge 4:20
<< Apostlenes-gjerninge 4:20 >>
Norsk (1930)
for vi kan ikke la være å tale om det som vi har sett og hørt.

Svenska (1917)
vi för vår del kunna icke underlåta att tala vad vi hava sett och hört.»

Dansk (1917 / 1931)
Thi vi kunne ikke lade være at tale om det, som vi have set og hørt.«

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὐ δυνάμεθα γὰρ ἡμεῖς ἃ εἴδαμεν καὶ ἠκούσαμεν μὴ λαλεῖν.

Acts 4:20 New American Standard Bible (© 1995)
for we cannot stop speaking about what we have seen and heard."


Jeremias 20:9 Og jeg tenkte: Jeg vil ikke komme ham i hu og ikke tale mere i hans navn. Men da blev det i mitt hjerte som en brennende ild, innestengt i mine ben, og jeg trettet mig ut med å tåle det, men jeg maktet det ikke.
Amos 3:8 Når løven brøler, hvem skulde ikke da reddes? Når Herren, Israels Gud, taler, hvem skulde ikke da profetere?
1 Korintierne 9:16 For om jeg forkynner evangeliet, er det ikke noget å rose mig av; det er en nødvendighet som påligger mig; for ve mig om jeg ikke forkynner evangeliet!
1 Johannes 1:1 Det som var fra begynnelsen, det som vi har hørt, det som vi har sett med våre øine, det som vi skuet og våre hender følte på - om livets Ord
1 Johannes 1:3 det som vi har sett og hørt, det forkynner vi og eder, forat og I kan ha samfund med oss; men vårt samfund er med Faderen og med hans Sønn Jesus Kristus.