| << Apostlenes-gjerninge 4:9 >>
|
Norsk (1930)Når vi idag blir tatt i forhør for en velgjerning mot et sykt menneske, om hvad han er helbredet ved, Svenska (1917) eftersom vi i dag underkastas rannsakning för en god gärning mot en sjuk man och tillfrågas varigenom denne har blivit botad,Dansk (1917 / 1931) Naar vi i Dag forhøres angaaende denne Velgerning imod en vanfør Mand, om hvorved han er bleven helbredt; ΠΡΑΞΕΙΣ 4:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰ ἡμεῖς σήμερον ἀνακρινόμεθα ἐπὶ εὐεργεσίᾳ ἀνθρώπου ἀσθενοῦς ἐν τίνι οὗτος σέσωσται,
|  | 
Apostlenes-gjerninge 3:7 Så grep han ham ved den høire hånd og reiste ham op, Apostlenes-gjerninge 25:26 Noget pålitelig å skrive til min herre om ham har jeg ikke; derfor førte jeg ham frem for eder, og mest for dig, kong Agrippa, forat jeg kan ha noget å skrive når han er blitt forhørt.
|
| |
|