| << Apostlenes-gjerninge 5:12 >>
|
Norsk (1930)Men det blev gjort mange tegn og undergjerninger blandt folket ved apostlenes hender, og de holdt alle samdrektig til i Salomos buegang. Svenska (1917) Och genom apostlarna gjordes många tecken och under bland folket; och de höllo sig alla endräktigt tillsammans i Salomos pelargång.Dansk (1917 / 1931) Men ved Apostlenes Hænder skete der mange Tegn og Undere iblandt Folket; og de vare alle endrægtigt sammen i Salomons Søjlegang. ΠΡΑΞΕΙΣ 5:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο σημεῖα καὶ, τέρατα πολλὰ ἐν τῷ λαῷ, καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ Στοᾷ Σολομῶντος,
|  | 
Jeremias 26:9 Hvorfor har du profetert i Herrens navn og sagt: Det skal gå med dette hus som med Silo, og denne by skal bli øde, uten innbyggere? Og alt folket samlet sig imot Jeremias i Herrens hus. Johannes 4:48 Jesus sa da til ham: Uten at I ser tegn og under, tror I ikke. Johannes 10:23 og Jesus gikk omkring i templet i Salomos buegang. Apostlenes-gjerninge 3:11 Mens han nu holdt sig nær til Peter og Johannes, strømmet hele folket i forundring sammen om dem ved den buegang som kalles Salomos buegang.
|
| |
|