Kolossenserne 1:7
<< Kolossenserne 1:7 >>
Norsk (1930)
således som I har lært av Epafras, vår elskede medtjener, som er en tro Kristi tjener for eder,

Svenska (1917)
Det var ju en sådan undervisning I mottogen av Epafras, vår älskade medtjänare, som i vårt ställe är eder en trogen Kristi tjänare;

Dansk (1917 / 1931)
saaledes som I have lært af Epafras, vor elskede Medtjener som er en tro Kristi Tjener for eder,

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καθὼς ἐμάθετε ἀπὸ Ἐπαφρᾶ τοῦ ἀγαπητοῦ συνδούλου ἡμῶν, ὅς ἐστιν πιστὸς ὑπὲρ ἡμῶν διάκονος τοῦ Χριστοῦ,

Colossians 1:7 New American Standard Bible (© 1995)
just as you learned it from Epaphras, our beloved fellow bond-servant, who is a faithful servant of Christ on our behalf,


Matteus 18:29 Da falt hans medtjener ned og bad ham og sa: Vær langmodig med mig, så skal jeg betale dig!
Kolossenserne 4:7 Hvorledes det går mig, det skal Tykikus fortelle eder alt sammen, han min elskede bror og trofaste hjelper og medtjener i Herren,
Kolossenserne 4:9 tillikemed Onesimus, den trofaste og elskede bror, som er fra eders by; de skal fortelle eder alt herfra.
Kolossenserne 4:12 Epafras hilser eder, han som er fra eders by, en Kristi Jesu tjener som alltid strider for eder i sine bønner, at I må stå fullkomne og fullvisse i all Guds vilje;
Filemon 1:23 Epafras, min medfange i Kristus Jesus, hilser dig;