| Norsk (1930)for I vet at I skal få arven til lønn av Herren. Tjen den Herre Kristus! Svenska (1917) I veten ju, att I till vedergällning skolen av Herren få eder arvedel; den herre I tjänen är Kristus.Dansk (1917 / 1931) da I vide, at I af Herren skulle faa Arven til Vederlag; det er den Herre Kristus, I tjene. ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰδότες ὅτι ἀπὸ κυρίου ἀπολήμψεσθε τὴν ἀνταπόδοσιν τῆς κληρονομίας. τῷ κυρίῳ Χριστῷ δουλεύετε·
|  | 
Apostlenes-gjerninge 20:32 Og nu overgir jeg eder til Gud og hans nådes ord, han som er mektig til å opbygge eder og gi eder arvelodd blandt alle dem som er blitt helliget. 1 Korintierne 7:22 For den træl som er kalt i Herren, er Herrens frigitte; likeså er også den frie som er kalt, Kristi træl. 1 Korintierne 11:23 For jeg har mottatt fra Herren dette som jeg også har overgitt eder, at den Herre Jesus i den natt da han blev forrådt, tok et brød, Efeserne 6:8 da I vet at hvad godt enhver gjør, det skal han få igjen av Herren, enten han er tjener eller fri. 1 Peters 1:4 til en uforgjengelig og usmittet og uvisnelig arv, som er gjemt i himlene for eder,
|
| |
|