| Norsk (1930)Men du skal ikke avsky edomitten, for han er din bror; og du skal ikke avsky egypteren, for du har levd som fremmed i hans land. Svenska (1917) Edoméen skall däremot icke för dig vara en styggelse, ty han är din broder. Egyptiern skall icke heller för dig vara en styggelse, ty i hans land har du bott såsom främling.Dansk (1917 / 1931) Derimod maa du ikke afsky Edomiterne, thi det er dine Brødre. Heller ikke Ægypterne maa du afsky, thi du har levet som fremmed i deres Land.
|  | 
1 Mosebok 25:24 Da nu hennes tid var kommet at hun skulde føde, se, da var det tvillinger i hennes liv. 2 Mosebok 22:21 En fremmed skal du ikke plage og ikke undertrykke; for I har selv vært fremmede i Egyptens land. 2 Mosebok 23:9 En fremmed skal du ikke undertrykke; I vet jo hvorledes den fremmede er til mote; I var selv fremmede i Egyptens land. 3 Mosebok 19:34 Den fremmede som bor hos eder, skal regnes som en innfødt blandt eder, og du skal elske ham som dig selv, for I har selv vært fremmede i Egyptens land; jeg er Herren eders Gud. 5 Mosebok 10:19 Derfor skal også I elske den fremmede; I har selv vært fremmede i Egyptens land. 5 Mosebok 23:8 Deres ætt i tredje ledd kan få være med i Herrens menighet. Obadias 1:10 For den vold du har gjort mot din bror Jakob, skal skam dekke dig, og du skal bli utryddet til evig tid.
|
| |
|