Predikerens 6:11
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
for der er mange ord som bare øker tomheten - hvad gagn har mennesket av det?

Dansk (1917 / 1931)
Thi jo flere Ord der bruges, des større bliver Tomheden, og hvad gavner de Mennesket?

Svenska (1917)
Ty om man ock ordar än så mycket och därmed förökar fåfängligheten, vad förmån har man därav?

King James Bible
Seeing there be many things that increase vanity, what is man the better?

English Revised Version
Seeing there be many things that increase vanity, what is man the better?
Bibelen Kunnskap Treasury

Predikerens 1:6-9,17,18
Vinden går mot syd og vender sig mot nord; den vender og vender sig om under sin gang og begynner så atter sitt kretsløp. …

Predikerens 2:3-11
Jeg tenkte i mitt indre på å kvege mitt legeme med vin, mens mitt hjerte ledet mig med visdom - jeg tenkte på å holde fast ved dårskapen, til jeg fikk se hvad det var best for menneskenes barn å gjøre under himmelen alle deres levedager. …

Predikerens 3:19
for det går menneskenes barn som det går dyrene; den samme skjebne rammer dem; som den ene dør, så dør den andre, og en livsånde har de alle; mennesket har ikke noget fortrin fremfor dyret; for alt er tomhet.

Predikerens 4:1-4,8,16
Fremdeles så jeg alle de voldsgjerninger som skjer under solen; jeg så de undertryktes gråt - det var ingen som trøstet dem; jeg så voldsmennene bruke makt mot dem, og det var ingen som trøstet dem. …

Predikerens 5:7
For hvor det er mange drømmer, er det også megen tomhet, og likeså hvor det er mange ord. Frykt heller Gud!

Salmenes 73:6
Derfor er overmot deres halssmykke, vold omhyller dem som et klædebon.

Hoseas 12:1
Efra'im higer efter vind, han jager efter østenvær; hele dagen dynger han op løgn og ødeleggelse; de inngår pakt med Assur, de fører olje til Egypten.

Lenker
Predikerens 6:11 InterlineærtPredikerens 6:11 flerspråkligEclesiastés 6:11 SpanskEcclésiaste 6:11 FranskPrediger 6:11 TyskePredikerens 6:11 ChineseEcclesiastes 6:11 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Predikerens 6
10Hvad der er blitt til, er for lenge siden nevnt med navn*, og det er kjent hvad et menneske skal bli; han kan ikke gå i rette med den som er sterkere enn han; 11for der er mange ord som bare øker tomheten - hvad gagn har mennesket av det? 12For hvem vet hvad som gagner et menneske i livet, i alle hans tomme levedager, dem han tilbringer som en skygge? For hvem kan si et menneske hvad som skal hende under solen efter hans tid?
Kryssreferanser
Predikerens 2:15
Da sa jeg i mitt hjerte: Som det går dåren, så vil det også gå mig; hvad skulde det da være til at jeg var så vis? Og jeg sa i mitt kjerte at også dette var tomhet.

Predikerens 6:10
Hvad der er blitt til, er for lenge siden nevnt med navn*, og det er kjent hvad et menneske skal bli; han kan ikke gå i rette med den som er sterkere enn han;

Predikerens 6:12
For hvem vet hvad som gagner et menneske i livet, i alle hans tomme levedager, dem han tilbringer som en skygge? For hvem kan si et menneske hvad som skal hende under solen efter hans tid?

Predikerens 6:10
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden