| Norsk (1930)om en husholdning i tidenes fylde: at han atter vilde samle alt til ett i Kristus, både det som er i himlene, og det som er på jorden; Svenska (1917) om en ordning som i tidernas fullbordan skulle komma till stånd, det beslutet att i Kristus sammanfatta allt som finnes i himmelen och på jorden.Dansk (1917 / 1931) for at oprette en Husholdning i Tidernes Fylde, nemlig at sammenfatte sig alt i Kristus, det, som er i Himlene, og det, som er paa Jorden, i ham, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰς οἰκονομίαν τοῦ πληρώματος τῶν καιρῶν, ἀνακεφαλαιώσασθαι τὰ πάντα ἐν τῷ Χριστῷ τὰ ἐπὶ τοῖς οὐρανοῖς καὶ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς
|  | 
Markus 1:15 og sa: Tiden er fullkommet, og Guds rike er kommet nær; omvend eder, og tro på evangeliet! Efeserne 3:2 om I ellers har hørt om husholdningen med den Guds nåde som er mig gitt for eder, Efeserne 3:15 som er den rette far for alt som kalles barn i himmelen og på jorden, Filippenserne 2:9 Derfor har og Gud høit ophøiet ham og gitt ham det navn som er over alt navn, Filippenserne 2:10 så at i Jesu navn skal hvert kne bøie sig, deres som er i himmelen og på jorden og under jorden, Kolossenserne 1:16 for i ham er alle ting skapt, de i himlene og de på jorden, de synlige og de usynlige, enten det så er troner eller herredømmer eller makter eller myndigheter; alt er det skapt ved ham og til ham, Kolossenserne 1:20 og ved ham å forlike alle ting med sig, idet han gjorde fred ved hans korses blod, - ved ham, enten det er de på jorden eller de i himlene.
|
| |
|