| Norsk (1930)Og Herren vendte vinden, så det blev en meget sterk vestenvind, og den førte gresshoppene bort og kastet dem ned i det Røde Hav; det blev ikke én gresshoppe tilbake i hele Egyptens land. Svenska (1917) Och HERREN vände om vinden och lät en mycket stark västanvind komma; denna fattade i gräshopporna och kastade dem i Röda havet, så att icke en enda gräshoppa blev kvar inom Egyptens hela område.Dansk (1917 / 1931) Og HERREN lod Vinden slaa om til en voldsom Vestenvind, som tog Græshopperne og drev dem ud i det røde Hav, saa der ikke blev en eneste Græshoppe tilbage i hele Ægyptens Omraade.
|  | 
2 Mosebok 10:18 Og han gikk ut igjen fra Farao og bad til Herren. 2 Mosebok 10:20 Men Herren forherdet Faraos hjerte, så han ikke lot Israels barn fare. Salmenes 109:23 Som en skygge, når den heller, farer jeg avsted; jeg blir jaget bort som en gresshoppe.
|
| |
|