| Norsk (1930)men derfor lot jeg dig bli i live at jeg kunde vise dig min makt, og mitt navn kunde bli kunngjort over hele jorden. Svenska (1917) men jag skonade dig, just därför att jag ville låta min kraft bliva uppenbarad för dig och mitt namn bliva förkunnat på hela jorden.Dansk (1917 / 1931) dog derfor har jeg ladet dig blive i Live for at vise dig min Magt, og for at mit Navn kan blive forkyndt paa hele Jorden.
|  | 
Romerne 9:17 For Skriften sier til Farao: Just til dette opreiste jeg dig at jeg kunde vise min makt på dig, og at mitt navn kunde bli kunngjort over all jorden. 2 Mosebok 9:15 For nu hadde jeg allerede rakt ut min hånd og vilde slått dig og ditt folk med pesten, så du var blitt utslettet av jorden; 2 Mosebok 9:17 Ennu stiller du dig i veien for mitt folk og vil ikke la dem fare. Nehemias 9:10 og du gjorde tegn og undergjerninger med Farao og alle hans tjenere og alt folket i hans land; for du visste at de hadde faret overmodig frem mot dem, og du vant dig et stort navn, som det kan sees på denne dag. Salmenes 76:10 For menneskets vrede blir dig til pris; med enda større vrede omgjorder du dig. Salmenes 106:8 Dog frelste han dem for sitt navns skyld, for å kunngjøre sitt velde, Salomos Ordsprog 16:4 Herren har gjort hver ting til dens øiemed, også den ugudelige til straffens dag. Jeremias 32:20 du som gjorde tegn og under i Egyptens land og helt til denne dag, både med Israel og med andre mennesker, og gjorde dig et navn, således som det sees på denne dag, Esekiel 39:21 Og jeg vil åpenbare min herlighet iblandt folkene, og alle folkene skal se den dom som jeg har holdt, og min hånd som jeg har lagt på dem.
|
| |
|