Esekiel 23:31
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
På din søsters vei har du gått; derfor rekker jeg dig det samme beger som hun måtte tømme.

Dansk (1917 / 1931)
Du vandrede i din Søsters Spor; derfor giver jeg dig hendes Bæger i Haanden.

Svenska (1917)
Du vandrade på din systers väg; därför skall jag sätta i din hand samma kalk som gavs åt henne.

King James Bible
Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thine hand.

English Revised Version
Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thine hand.
Bibelen Kunnskap Treasury

walked

Esekiel 23:13
Jeg så at hun var blitt uren; en og samme vei gikk de begge.

Esekiel 16:47-51
Du gikk ikke på deres veier og gjorde ikke efter deres vederstyggeligheter; men bare en liten stund - så gjorde du det verre enn de, på alle dine veier. …

Jeremias 3:8-11
Og jeg så at enda jeg hadde latt den frafalne, Israel, fare og gitt henne hennes skilsmissebrev, fordi hun hadde drevet hor, fryktet allikevel ikke hennes søster Juda, den troløse, men gikk avsted og drev hor hun også; …

her

2 Kongebok 21:13
Jeg vil utstrekke samme målesnor over Jerusalem som over Samaria og bruke samme vektlodd som mot Akabs hus, og jeg vil tørke bort Jerusalem, likesom en tørker av et fat og når det er avtørket, snur op ned på det.

Jeremias 7:14,15
så vil jeg gjøre med det hus som er kalt med mitt navn, og som I setter eders lit til, og med det sted jeg gav eder og eders fedre, således som jeg har gjort med Silo, …

Daniel 9:12
og han opfylte de ord som han hadde talt mot oss og mot våre dommere, som dømte oss, og han lot så stor en ulykke komme over oss at det ikke under hele himmelen har hendt noget sådant som det som har hendt i Jerusalem.

Lenker
Esekiel 23:31 InterlineærtEsekiel 23:31 flerspråkligEzequiel 23:31 SpanskÉzéchiel 23:31 FranskHesekiel 23:31 TyskeEsekiel 23:31 ChineseEzekiel 23:31 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Esekiel 23
30Dette skal de gjøre med dig fordi du i hor har løpet efter hedningefolk, fordi du har gjort dig uren med deres motbydelige avguder. 31På din søsters vei har du gått; derfor rekker jeg dig det samme beger som hun måtte tømme. 32Så sier Herren, Israels Gud: Din søsters beger skal du drikke, det dype og vide; du skal bli til latter og spott - det rummer meget. …
Kryssreferanser
2 Kongebok 21:13
Jeg vil utstrekke samme målesnor over Jerusalem som over Samaria og bruke samme vektlodd som mot Akabs hus, og jeg vil tørke bort Jerusalem, likesom en tørker av et fat og når det er avtørket, snur op ned på det.

Jeremias 7:14
så vil jeg gjøre med det hus som er kalt med mitt navn, og som I setter eders lit til, og med det sted jeg gav eder og eders fedre, således som jeg har gjort med Silo,

Jeremias 7:15
og jeg vil kaste eder bort fra mitt åsyn, likesom jeg har bortkastet alle eders brødre, all Efra'ims ætt.

Esekiel 23:33
Av rus og sorg skal du bli full - et ødeleggelsens og herjingens beger er din søster Samarias beger.

Hoseas 5:5
Og Israels stolthet skal vidne mot det like i dets åsyn, og Israel og Efra'im skal omkomme for sin misgjernings skyld; også Juda skal omkomme med dem.

Esekiel 23:30
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden