Esekiel 7:22
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Og jeg vil vende mitt åsyn bort fra dem*, og de** skal vanhellige min skatt***; røvere skal komme inn over den og vanhellige den.

Dansk (1917 / 1931)
Jeg vender mit Aasyn fra dem og man skal vanhellige mit Klenodie, Ransmænd skal trænge ind og vanhellige det.

Svenska (1917)
Och jag skall vända bort mitt ansikte ifrån dem, så att man får ohelga min klenod; våldsmän skola få draga därin och ohelga den.

King James Bible
My face will I turn also from them, and they shall pollute my secret place: for the robbers shall enter into it, and defile it.

English Revised Version
My face will I turn also from them, and they shall profane my secret place: and robbers shall enter into it, and profane it.
Bibelen Kunnskap Treasury

face

Salmenes 10:11
Han sier i sitt hjerte: Gud har glemt det, han har skjult sitt åsyn, han ser det aldri.

Salmenes 35:22
Du ser det, Herre, ti ikke! Herre, vær ikke langt borte fra mig!

Salmenes 74:10,11,18-23
Hvor lenge, Gud, skal motstanderen håne, fienden forakte ditt navn evindelig? …

Jeremias 18:17
Som østenvinden vil jeg adsprede dem for fiendens åsyn; med nakken og ikke med ansiktet vil jeg se på dem på deres ulykkes dag.

robbers.

Lenker
Esekiel 7:22 InterlineærtEsekiel 7:22 flerspråkligEzequiel 7:22 SpanskÉzéchiel 7:22 FranskHesekiel 7:22 TyskeEsekiel 7:22 ChineseEzekiel 7:22 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Esekiel 7
21Og jeg vil gi det i de fremmedes hånd som rov og til jordens ugudelige som hærfang, og de skal vanhellige det; 22Og jeg vil vende mitt åsyn bort fra dem*, og de** skal vanhellige min skatt***; røvere skal komme inn over den og vanhellige den. 23Gjør lenken ferdig*! For landet er fullt av bloddommer, og byen er full av vold.…
Kryssreferanser
Jeremias 18:17
Som østenvinden vil jeg adsprede dem for fiendens åsyn; med nakken og ikke med ansiktet vil jeg se på dem på deres ulykkes dag.

Jeremias 19:4
fordi de forlot mig og ikke aktet dette sted hellig og brente røkelse der for andre guder, som de ikke kjente, hverken de eller deres fedre eller Judas konger, og fylte dette sted med uskyldiges blod

Jeremias 19:13
Og husene i Jerusalem og Judas kongers hus, de urene, skal bli som Tofet, alle de hus på hvis tak de har brent røkelse for hele himmelens hær og utøst drikkoffer for andre guder.

Esekiel 39:23
Og folkene skal skjønne at det var for sin misgjernings skyld Israels hus blev bortført, fordi de var troløse mot mig, så jeg skjulte mitt åsyn for dem og gav dem i deres fienders hånd, og de falt for sverdet alle sammen;

Esekiel 39:24
efter deres urenhet og deres overtredelser gjorde jeg med dem, og jeg skjulte mitt åsyn for dem.

Esekiel 7:21
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden