| Norsk (1930)I har jo hørt hvorledes jeg fordum levde som jøde, at jeg over all måte forfulgte Guds menighet og ødela den, Svenska (1917) I haven ju hört huru det var med mig, medan jag ännu vandrade i judiskt väsende: att jag då övermåttan våldsamt förföljde Guds församling och ville utrota den,Dansk (1917 / 1931) I have jo hørt om min Vandel forhen i Jødedommen, at jeg over al Maade forfulgte Guds Menighed og søgte at udrydde den. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἠκούσατε γὰρ τὴν ἐμὴν ἀναστροφήν ποτε ἐν τῷ Ἰουδαϊσμῷ, ὅτι καθ’ ὑπερβολὴν ἐδιώκον τὴν ἐκκλησίαν τοῦ θεοῦ καὶ ἐπόρθουν αὐτὴν,
|  | 
Apostlenes-gjerninge 8:3 Men Saulus herjet menigheten, og gikk inn i hus efter hus og drog ut både menn og kvinner og lot dem kaste i fengsel. Apostlenes-gjerninge 9:21 Og alle som hørte det, blev ute av sig selv av forundring og sa: Er ikke dette han som i Jerusalem utryddet dem som påkaller dette navn? og han var kommet hit for å føre dem bundne til yppersteprestene. Apostlenes-gjerninge 22:4 jeg forfulgte Guds vei til døden, bandt og kastet i fengsel både menn og kvinner, Apostlenes-gjerninge 22:5 som også ypperstepresten og hele eldste-rådet kan vidne; av dem fikk jeg endog brev med til brødrene i Damaskus, og drog dit for å føre også dem som var der, bundne til Jerusalem, forat de kunde få straff. Apostlenes-gjerninge 26:4 Mitt liv fra ungdommen av, som jeg fra første stund har levd iblandt mitt folk og i Jerusalem, kjenner alle jøder, 1 Korintierne 10:32 Vær uten anstøt både for jøder og for grekere og for Guds menighet, 1 Timoteus 1:14 og vår Herres nåde blev overvettes stor med tro og kjærlighet i Kristus Jesus.
|
| |
|